注释
①击刺:使矛攻击突刺。②步:同“埠”,码头。③噀:含在口中而喷出。④揕:用刀剑等刺。⑤已陈刍狗:指已经过时的轻贱无用的东西。刍狗,古代祭祀时用草扎成的狗,在祭祀前人们尊重供奉,祭祀后便弃置一旁遭人践踏。
译文
濠州定远县有一名弓手,擅长用矛,远近的人都佩服他的能力。有一个小偷,也擅长用矛,经常无视官兵军人的存在而行动,唯独与这名弓手能力相当,说:“见到他必要与他决一生死。”一天,弓手有事到村边埠头,正遇上小偷在集市上喝酒,不可避免相遇,便拿起矛来打斗。围观的人多得像一堵墙。过了很久,两边都没能取胜。弓手忽然和小偷说:“县尉到了。我和你都很强健,你敢和我在县尉马前决一生死吗?”小偷说:“好。”弓手应声刺他,一下杀死了他,这是趁了他的疏忽。又有人曾遇到强盗与之打斗,矛刃刚打到一起,强盗事先含了满口的水,忽然朝他的脸喷去。那人一惊,刀刃已刺到胸口。后来有一名壮士又与这个强盗相遇了,已经事先知道喷水的事,强盗又用了这一招,水刚出口,矛已经洞穿了他的脖子。这是因为招数已经过时了,机密已泄露,还想靠这个取胜而失去防备,反而被它害了。