注 释
①皋陶:相传是舜时掌管刑法的官,是天下间的贤人。
②易:治理。
③无能名:无法形容出来。
④本句出自《论语·泰伯》,文字略有差异。
译 文
“尧把得不到舜看作是忧患,舜把得不到禹、皋陶看作是自己的忧患。把耕种百亩田地没能耕种好看作是自己忧患的,是农夫。把财物分给他人的行为是惠,教人行善的行为是忠,为天下选取贤才的行为是仁。因此,把天下让给别人是容易的,为天下选拔出贤才是困难的。孔子说:‘尧作为君主真的是伟大啊!只有天是伟大的,只有尧可以效法天。其功德浩荡无边啊,百姓简直无法以言语来进行形容!实在是一位好君主啊,帝舜!他是多么崇高啊!拥有天下却不逐一参与政事!’尧、舜治理天下,难道是不专心做事吗?只是不将心思用在耕作上而已。
●皋陶
原 文
“吾闻用夏变夷者①,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国,北方之学者,未能或之先也,彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之。昔者,孔子没,三年之外②,门人治任将归③,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江、汉以濯之,秋阳以暴pù之④,皜皜乎不可尚已⑤!’今也,南蛮鴃jué舌之人⑥,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣!吾闻‘出于幽谷,迁于乔木’者⑦,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。⑧’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”